JEWISH PEOPLE Jesus describes many end time events to His apprentices, including "THE SUN WILL BE DARKENED" and "PEOPLE WILL SEE THE SON OF MAN COMING IN CLOUDS" [Mk 13:24-26 NI] and then Jesus states  "TRULY I TELL YOU, THIS GENERATION WILL CERTAINLY NOT PASS AWAY UNTIL ALL THESE THINGS HAVE HAPPENED" [Mk 13:30 NI].  Obviously, the generation Jesus was speaking about, has died or passed away hundreds of years ago. Either Jesus made a mistake or the translators made a mistake. Jesus "SAYS" [Jn 12:49] what God tells Him to say and He speaks the truth, so it is possible that it was mistranslated. Jesus spoke Hebrew, which was remembered in Hebrew oral tradition for over twenty years and then translated and recorded in Greek. When translating Hebrew to Greek, apparently the main dictionary reference was the Greek translation of the Hebrew bible known as the Septuagint. The Greek word for "GENERATION" is "genea", which was used for 10 different Hebrew words when translating the Septuagint. One of the 10 Hebrew words "molodeth"  found in [Nu 10:30], recorded in the Greek bible as "genea", is better understood as "kindred" or "people". A better translation of Jesus' words in English would be "TRULY I TELL YOU, THIS PEOPLE WILL CERTAINLY NOT PASS AWAY UNTIL ALL THESE THINGS HAVE HAPPENED" [Mk 13:30 ET], referring to Jewish people. Do you believe Jesus?Home, BasicSubjects, Scriptures